Représenter

L’UFE vous représente dans les instances de la vie civique et vous aide dans vos démarches administratives.

Répondre

Première association française de Berlin et reconnue d’utilité publique, nous vous mettons en contact avec des interlocuteurs compétents.

Réunir

Nous aidons au rayonnement de la culture française à Berlin et célébrons aussi les passerelles entre nos deux pays.

– Chroniques –

  • Le Verbe pour la forme, la vision pour le fond
    Anatomie d’une parole d’État : analyse du discours magistral de l’Ambassadeur de France à Berlin le 14 juillet. Un mélange de gravité, d’histoire, d’action et d’espoir. François Delattre est connu pour parler avec son cœur. Entre le devoir de mémoire et le réflexe de l’avenir, la France et l’Allemagne ont décidé de lancer un chantier commun : partager, un « Neustart franco-allemand pour l’Europe », une éidence qui s’impose à nous, vu la gravité de la situation internantionale et les menaces qui pèsent à court et moyen terme sur notre sécurité collective. C’est ce que l’on appelle un discours fondateur dans lequel l’ambassadeur de France en Allemagne vient de nous livrer sa feuille de route. Une leçon de haute diplomatie.
  • A Norman evening in the heart of Berlin
    A summer breeze envelops the gardens of the French Embassy in Berlin. On this 14th of July, the tricolour flag flies proudly alongside its German counterpart, symbolising a friendship forged by time and history. The air is buzzing with joyful chatter, a mix of French and German accents, as nearly a thousand guests gather to celebrate the national holiday. But tonight, there is a special scent in the Berlin air: the smell of sea spray, apples and crème fraîche. Tonight, France has the face of Normandy.
  • Ein normannischer Abend im Herzen Berlins
    Eine sommerliche Wärme umhüllt die Gärten der französischen Botschaft in Berlin. An diesem 14. Juli weht die Trikolore stolz neben ihrer deutschen Schwesterflagge, Symbol einer durch Zeit und Geschichte besiegelten Freundschaft. Die Luft ist erfüllt von fröhlichem Stimmengewirr, einer Mischung aus französischen und deutschen Akzenten, während fast tausend Gäste sich versammeln, um den Nationalfeiertag zu feiern. Aber heute Abend liegt ein besonderer Duft in der Berliner Luft: der Duft von Meeresbrise, Äpfeln und Crème fraîche. Heute Abend hat Frankreich das Gesicht der Normandie.
  • Une soirée normande au cœur de Berlin
    Une douceur estivale enveloppe les jardins de l’ambassade de France à Berlin. En ce 14 juillet, le drapeau tricolore flotte fièrement à côté de son homologue allemand, symbole d’une amitié scellée par le temps et l’histoire. L’air vibre d’un brouhaha joyeux, mélange d’accents français et allemands, où près de mille invités se pressent pour célébrer la fête nationale. Mais ce soir, un parfum particulier flotte dans l’air berlinois : celui des embruns, des pommes et de la crème fraîche. Ce soir, la France a le visage de la Normandie.
  • « De la Mémoire à la Souveraineté : un pacte franco-allemand pour notre destin commun »
    Discours pronoccé par S. Exc. Monsieur François Delattre, ambassadeur de France en Allemagne, à l’occasion de la Fête nationale 2025. Pariser Platz, Berlin, le 14 juillet 2025. „Von der Erinnerung zur Souveränität: ein deutsch-französischer Pakt für unser gemeinsames Schicksal“ Je vous souhaite chaleureusement la bienvenue à toutes et à
  • Fête franco-allemande 2025
    Chaque année depuis 1971, l’Union des Français de l’Étranger (UFE) de Berlin organise une grande fête franco-allemande, un rendez-vous incontournable pour la convivialité et l’échange. Cet événement rassemble la communauté française dans toute sa diversité : expatriés, résidents, ainsi que les anciens militaires et civils des Forces Françaises et du Gouvernement Militaire Français de Berlin (GMFB). De nombreux amis allemands se joignent à eux pour partager ce moment de convivialité.
  • Deutsch-französisches Fest 2025
    Seit 1971 organisiert die Union des Français de l’Étranger (UFE) in Berlin jedes Jahr ein großes deutsch-französisches Fest, ein unverzichtbarer Treffpunkt für Geselligkeit und Austausch. Diese Veranstaltung bringt die französische Gemeinschaft in ihrer ganzen Vielfalt zusammen: Auswanderer, Einwohner sowie ehemalige Soldaten und Zivilisten der französischen Streitkräfte und der französischen Militärregierung in Berlin (GMFB). Zahlreiche deutsche Freunde schließen sich ihnen an, um diesen Moment der Geselligkeit zu teilen.
  • Wenn mir die Normandie erzählt würde
    Die Analyse der Verbindungen zwischen der Normandie und Deutschland offenbart eine außergewöhnlich reichhaltige und komplexe Beziehung, die als eindrucksvoller Mikrokosmos für die europäische Geschichte der letzten tausend Jahre dient. Die Reise begann auf einer gemeinsamen Grundlage, nämlich einem gemeinsamen germanischen Erbe, das sich in der Toponymie, der Archäologie und den architektonischen Dialogen des Mittelalters widerspiegelt. Diese ferne Verwandtschaft wurde durch die Konflikte des 19. und 20. Jahrhunderts brutal ausgelöscht und gipfelte in dem Trauma der Besatzung und der Schlacht um die Normandie 1944, die der Landschaft der Region ein Gedächtnis der Zerstörung und des Leidens einprägte. Doch gerade aus diesem Tiefpunkt entstand ein bemerkenswert starker Wille zur Versöhnung.
  • J’irai revoir ma Normandie…
    L’analyse des liens tissés entre la Normandie et l’Allemagne révèle une relation d’une richesse et d’une complexité exceptionnelles, qui sert de puissant microcosme à l’histoire européenne des mille dernières années. Le voyage a commencé sur un socle commun, celui d’un héritage germanique partagé, visible dans la toponymie, l’archéologie et les dialogues architecturaux de l’époque médiévale. Cette parenté lointaine a été brutalement effacée par les conflits des XIXe et XXe siècles, culminant avec le traumatisme de l’Occupation et de la Bataille de Normandie en 1944, qui a inscrit une mémoire de destruction et de souffrance dans le paysage même de la région. Cependant, c’est précisément de ce point le plus bas qu’est née une volonté de réconciliation d’une force remarquable.
  • Der deutsch-französische „Neustart“
    Analyse einer Beziehung im Wandel (Juni 2025) Diese Presseschau analysiert den deutsch-französischen „Neustart“ vom Juni 2025, der von Präsident Macron und dem neuen Bundeskanzler Merz initiiert wurde. Diese Annäherung ist weniger das Ergebnis einer gemeinsamen Vision als vielmehr eine pragmatische Reaktion auf externen Druck wie den NATO-Gipfel und die

– Nos Podcasts –

S’abonner au Podcasts

podcatsts